Российский Университет Дружбы Народов (РУДН), Москва. Факультет перевода и переводоведения, специальность: переводчик в сфере профессиональной деятельности (китайский язык).
Сямыньский Университет (厦门大学), Китай. Международный сертификат по китайскому языку HSK5.
"Преподаю китайский и английский языки с 2008 года. Работаю с учениками всех возрастов. Прожил в Китае четыре года. Преподавал китайский и английский языки, как россиянам, так и иностранцам, также преподавал английский язык китайцам. Свободно владею английским, китайским (Путунхуа, Южно-Миньским и Кантонским диалектами) и вьетнамским языками.
Являясь практикующим переводчиком и теснейшим образом связывая свою жизнь с Китаем и другими странами Дальнего Востока, стараясь воспринимать реальность с позиций эмпирика-скептика, считаю, что, только лично практикуя язык, наставник может научить действительно полезным практическим навыкам и живому языку, не забывая при этом и про теоретические аспекты языкознания.
Убежден, что без глубокого изучения истории и культуры выучить язык проблематично, поэтому всегда стараюсь максимально информировать своих студентов о социальных, политических, экономических особенностях развития страны изучаемого языка в целях создания полноценной картины.
Будучи опытным преподавателем, продолжаю оставаться активным студентом, изучая одновременно японский, корейский, французский и испанский языки".